[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[orca-tech:00056] Re: orca の日本語入力について



こんにちは、カナダ@国立大阪病院臨床研究部 と申します。

At Thu, 04 Apr 2002 17:39:40 +0900,
佐藤@札幌 様 wrote:
> 
> Wnnの方がボキャブラリが多く便利だったのですが。。
> Cannaを使いやすくする方法を勉強しようと思います。

そんながっかりしないで下さいませ(^_^;;

次の二種類の変換辞書を組み込んで頂ければ、
Cannaでも十分生活して頂けるかと存じます。

http://cannadic.oucrc.org/
かんな辞書 (約13万語)

http://spica.onh.go.jp/med_dic/canna/
Canada式 医学用語変換辞書 Canna版 (約10万語)

少し古いのでございますが、一応ORCAのパッケージにもなっております。
そちらの方が安全かも知れません。

-- 
Yasuhide CANADA <y-canada@xxxxxxxxx>
Powered by FreeBSD 4.4-RELEASE