[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[orca-users:06301] Re: Subscribe confirmation request (orca-users ML)
- To: orca-users@xxxxxxxxxxxxxx
- Subject: [orca-users:06301] Re: Subscribe confirmation request (orca-users ML)
- From: Robert S.Hibi <bob@xxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 8 Mar 2004 13:16:08 +0900
On Mon, 8 Mar 2004 13:12:01 +0900
orca-users-admin@xxxxxxxxxxxxxx wrote:
> こちらは<orca-users@xxxxxxxxxxxxxx>メーリングリスト(ML)のfmlです。
> これはMLに登録する意志の確認をするメールです。
> このMLに登録していいなら
>
> confirm 2004030813120113842650514919 Hibi Robert
>
> という一文を
>
> orca-users-ctl@xxxxxxxxxxxxxx
>
> というアドレスまで送り返して下さい。
>
> confirm 2004030813120113842650514919 Hibi Robert
>
>
> *** Confirmation (登録の確認) ***
>
> このメールはメーリングリスト(orca-users@xxxxxxxxxxxxxx) へ本当に登録してよいかの確
> 認です。本当に登録して良いのならこのメールにREPLYしてそのまま送って下
> さい。
>
> *** Confirmation (登録の確認) について ***
>
> 自動登録の場合、まず最初に
>
> subscribe あなたの名前 (注意: Email Address ではなくあなたの名前)
> 例:
> subscribe Anne Shirley
>
> のようなリクエストを送ってもらっています。名前は英語(というかローマ字)
> が期待されています。また全角スペースなどのコードがあるとエラーになりま
> す。いわゆるASCII文字の範囲で書いて下さい。
>
> その一度めの登録リクエストに対し次のようなフレーズ(この数字↓はあくま
> でも例です)
>
> confirm 84682771 Anne Shirley
>
> を含む『このメーリングリストに登録をしてもよいか?』という確認を求める
> メールを一度返します。これは「勝手にメーリングリストへ登録されてしまう」
> 等のいたずらへの予防策です。
>
> あなたがこのメーリングリストへの参加確認のメールを受けとったなら、
>
> confirm パスワード(数字) あなたの名前
>
> このフレーズを含むメールをもう一度登録用のアドレス <orca-users-ctl@xxxxxxxxxxxxxx> へメー
> ルして下さい。そうするとあなたの確認が得られたとみなし、サーバはあなた
> を登録します。
>
> ***注意***
> もし、
>
> confirm パスワード(数字) あなたの名前
>
> のメールをなくしてしまったとか、分からなくなってきたので最初からやりな
> おしたいという場合は、”最初から”つまり
>
> subscribe Anne Shirley
>
> を送ることからやり直して下さい。
>
>
> --orca-users@xxxxxxxxxxxxxx, Be Seeing You!
>
> ************************************************************
> If you have any questions or problems,
> please contact orca-users-admin@xxxxxxxxxxxxxx
>
>
> ************************************************************
>
>